Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Okay, who can translate Italian into English?

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » Archives » General Discussion (Through 2005) Donate to DU
 
stevedeshazer Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 05:53 PM
Original message
Okay, who can translate Italian into English?
La Repubblica has an article on Niger forgeries, according to talkingpointsmemo.com that is about the Niger forgeries.

The link is here: http://www.repubblica.it/2005/j/sezioni/esteri/iraq69/sismicia/sismicia.html

I tried free translation on line, and it comes out as gobbledegook. Unless I'm dumber than I already thought, I couldn't find an English language version, but my rudimentary Spanish screams out that there's a lot in this article.

Anyone else know what this means?

Off to dig some more....
Printer Friendly | Permalink |  | Top
tridim Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 05:56 PM
Response to Original message
1. This one works well.
Edited on Mon Oct-24-05 05:59 PM by tridim
http://babelfish.altavista.com/

My favorite part of the translation.. :D

"Condoleezza Rice, then councilman for the national Emergency to the House Bianca, says: "we do not want that the smoking gun has the aspect of one cloud to shape of fungus" "


House Bianca? Bianca? Anyone seen the house Bianca?
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
No Exit Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 06:19 PM
Response to Reply #1
6. Tears are streaming down my face from laughing!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
progressivejazz Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 06:36 PM
Response to Reply #1
10. Oh, it hurts.
My ribs, my stomach, my face. And it's tough to see through the tears.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
MsKandice01 Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 06:38 PM
Response to Reply #1
11. That Bianca gets around, doesn't she?
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
TahitiNut Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 05:58 PM
Response to Original message
2. Read this ...
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
stevedeshazer Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 05:59 PM
Response to Reply #2
3. THANKS!
At least I can get the general idea, appreciate it.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
stevedeshazer Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 06:05 PM
Response to Reply #2
4. LOL, now that I'm reading it, I get stuff like this:
"Condoleezza Rice, then councilman for the national Emergency to the House Bianca, says: "we do not want that the smoking gun has the aspect of one cloud to shape of fungus" (Cnn). A threatening Dick Cheney rincara the dose to Meet the press: "We know, with absolute certainty, than Saddam it is using its technical structures and it trades them in order to acquire the material necessary to enrich the uranio in order to construct to the nuclear weapon". E' the beginning of a escalation of fear."

You can't make this stuff up!

I guess I should just quit freaking out and wait for Fitzmas. :rofl:

I'm like the little kid I was a long time ago, shaking my presents under the tree and making my family miserable with my impatience. :)
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
TahitiNut Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 06:16 PM
Response to Reply #4
5. Yes. I saw that one too. I've traveled fairly extensively ...
... and have had close friends (and a fiancee) for whom English is a second language and have always enjoyed how idiomatic expressions are translated.

In a way, it offers some invaluable insights into the constructs of a language and some of the cultural paradigms. I actually love reading these translations - they inform, educate, and entertain. That's a hard trifecta to beat.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
stevedeshazer Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 07:53 PM
Response to Reply #5
12. Dammit, TahitiNut, you've messed with my head again
Now I'm more interested in the hilarity of the translation than the subject, and I'm laughing my damn ass off. :evilgrin:

"The House White woman (Cheney, above all) stressa the Cia because they jump outside."

"The movement is expectable."

"Left sluice, therefore? Not, the burlesque cheat is revived terribly becoming a serious matter because september arrives the 11 and endured Bush from begins to think next to the Iraq, to ask tests for the involvement of Saddam."
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
No Exit Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 06:31 PM
Response to Reply #2
7. "The House White woman (Cheney, above all) stressa the Cia because
they jump outside. "the absence of the tests is not the test of the absence" filosofeggia Rumsfeld to the Pentagon."

These are very deep waters.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
tocqueville Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 06:32 PM
Response to Original message
8. with reservation for misunderstandings
It says basically that the story originated from a rotten policeman called Rocco Martino, who started an investigation about eventual leaks of uranium out of Niger (a former French colony), to make money out of information. He FABRICATED the information (using bribes) and sold it to the French (for a free week-end on the French Riviera) who dismissed it immediately due to obvious errors in the reporting.

But later the false information was passed on to the CIA and was used because it fitted Cheney's Iraq plans.

Wilson is then sent to Niger to verify the story and makes the same evaluation that the French DGSE did.

The most interesting is the claim that the man behind the report (Martino) is a known con-artist, but not very good at it.

They say some intresting things about J Miller too : call her "the reporter who betrayed her newspaper" and that her imprisonment was the result of a "well preparared spectacle"...
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
No Exit Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 06:33 PM
Response to Original message
9. Seriously, I hope you find someone to translate it, because
after trying to read the machine translation, I get the impression that this article contains a lot of stuff we don't know, but would like to know. It's got names, dates, etc.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
stevedeshazer Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Mon Oct-24-05 07:56 PM
Response to Reply #9
13. And that is my point, all kidding aside
A real Italian to English translation would be most helpful.

Out of almost 80,000 members plus all the lurkers, someone surely could help us out here.
Printer Friendly | Permalink |  | Top
 
DU AdBot (1000+ posts) Click to send private message to this author Click to view 
this author's profile Click to add 
this author to your buddy list Click to add 
this author to your Ignore list Thu May 02nd 2024, 07:34 PM
Response to Original message
Advertisements [?]
 Top

Home » Discuss » Archives » General Discussion (Through 2005) Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC