You are viewing an obsolete version of the DU website which is no longer supported by the Administrators. Visit The New DU.
Democratic Underground Latest Greatest Lobby Journals Search Options Help Login
Google

Reply #18: ... Although Yardeni and Elitzur offer a fine reading of the text, in my opinion one of the most [View All]

Printer-friendly format Printer-friendly format
Printer-friendly format Email this thread to a friend
Printer-friendly format Bookmark this thread
This topic is archived.
Home » Discuss » Topic Forums » Religion/Theology Donate to DU
struggle4progress Donating Member (1000+ posts) Send PM | Profile | Ignore Sun Nov-22-09 04:42 AM
Response to Reply #15
18. ... Although Yardeni and Elitzur offer a fine reading of the text, in my opinion one of the most
words has not been properly deciphered. Line 80 begins with the phrase "Leshloshet yamin" ("In three days"), followed by another word that the editors could not read. Then comes the phrase "Ani Gavriel" ("I, Gabriel"). I believe that this "illegible" word is actually legible. It is the word "hayeh" (live), and that Gabriel the Archangel is giving orders to someone: "Leshloshet yamin hayeh" ("In three days, you shall live"). In other words, in three days, you shall return to life (compare "bedamaiyikh ha'ee" - translated as "in thy blood live" - in Ezekiel 16:6). The word "haye" (live) is written here with alef. Similar orthography appears in the Dead Sea Scrolls, for example in the Isaiah scroll, where the word "yakeh" (30:31) is written with an alef after the yod. This is followed by traces of two more words. The letters are not easy to make out, but the first word seems to begin with a gimmel and vav. The next word is not clear either. The letter lamed is quite legible, and the letter before it seems to be an ayin. I believe the sentence can be reconstructed as follows: "Leshloshet yamin hayeh, ani Gavriel, gozer alekha" ("In three days, live, I, Gabriel, command you"). The archangel is ordering someone to rise from the dead within three days ...
Thu., April 19, 2007 Iyyar 1, 5767
'In three days, you shall live'
By Israel Knohl
http://www.haaretz.com/hasen/spages/850657.html

There's some difference between the claim that line 80 reads

In three days ..., I, Gabri'el ...

(with the rest too fragmentary/illegible to reconstruct) and the claim that line 80 can (with some confidence) be reconstructed as

In three days, live, I, Gabriel, command you




Printer Friendly | Permalink |  | Top
 

Home » Discuss » Topic Forums » Religion/Theology Donate to DU

Powered by DCForum+ Version 1.1 Copyright 1997-2002 DCScripts.com
Software has been extensively modified by the DU administrators


Important Notices: By participating on this discussion board, visitors agree to abide by the rules outlined on our Rules page. Messages posted on the Democratic Underground Discussion Forums are the opinions of the individuals who post them, and do not necessarily represent the opinions of Democratic Underground, LLC.

Home  |  Discussion Forums  |  Journals |  Store  |  Donate

About DU  |  Contact Us  |  Privacy Policy

Got a message for Democratic Underground? Click here to send us a message.

© 2001 - 2011 Democratic Underground, LLC