Welcome to DU!
The truly grassroots left-of-center political community where regular people, not algorithms, drive the discussions and set the standards.
Join the community:
Create a free account
Support DU (and get rid of ads!):
Become a Star Member
Latest Breaking News
General Discussion
The DU Lounge
All Forums
Issue Forums
Culture Forums
Alliance Forums
Region Forums
Support Forums
Help & Search
United Kingdom
Related: About this forumExperts: BBC Alba should add Gaelic subtitles
Story hereBBC Alba is a channel in Scotland which provides programming in Gaelic. It's supposed to, that is. Much material comes with only English sound, leaving experts to recommend increased use of Gaelic subtitles.
InfoView thread info, including edit history
TrashPut this thread in your Trash Can (My DU » Trash Can)
BookmarkAdd this thread to your Bookmarks (My DU » Bookmarks)
5 replies, 2015 views
ShareGet links to this post and/or share on social media
AlertAlert this post for a rule violation
PowersThere are no powers you can use on this post
EditCannot edit other people's posts
ReplyReply to this post
EditCannot edit other people's posts
Rec (4)
ReplyReply to this post
5 replies
= new reply since forum marked as read
Highlight:
NoneDon't highlight anything
5 newestHighlight 5 most recent replies
Experts: BBC Alba should add Gaelic subtitles (Original Post)
shenmue
Dec 2014
OP
muriel_volestrangler
(101,305 posts)1. It's a small community - 58,000 can speak it
Polish (54,000) has overtaken in for 'language spoken at home', in Scotland: http://www.bbc.co.uk/news/uk-scotland-highlands-islands-24281487
The 'at home' census figures for all people aged 3 and over:
Total 5,118,223
English only 4,740,547
Gaelic 24,974
Scots 55,817
British Sign Language 12,533
Polish 54,186
Other 230,166
non sociopath skin
(4,972 posts)2. How do they differentiate between "English" and "Scots"?
The Skin
Denzil_DC
(7,231 posts)4. Scots is generally considered a distinct language.
Here's a pithy explanation from the Guardian:
Scots, used predominantly in the Lowlands, Grampian, and populous central belt of Scotland, is commonly considered to be a language in its own right, sharing the same Old English ancestry as modern standard English, though having developed separately. It even has its own dictionary. ...
Scots has its own esteemed body of literature, most notably the poems of Robert Burns, and is peppered with words that leave most other English speakers scratching their heids (another Scots dialectal form): shuggle for shake, niffle-naffle for wasting time, the exuberantly satisfying gontrum niddles for a cry of joy, and countless others. Swithering, for hesitating, may have become more familiar during the independence referendum campaign as applied, not entirely flatteringly, to undecided voters.
Scots has its own esteemed body of literature, most notably the poems of Robert Burns, and is peppered with words that leave most other English speakers scratching their heids (another Scots dialectal form): shuggle for shake, niffle-naffle for wasting time, the exuberantly satisfying gontrum niddles for a cry of joy, and countless others. Swithering, for hesitating, may have become more familiar during the independence referendum campaign as applied, not entirely flatteringly, to undecided voters.
There are other old varieties of English in Scotland which are more commonly classed as dialects than separate languages, though they can be just as hard to decipher if you're not familar with them. Doric, nowadays spoken in the North East (Aberdeenshire, etc.), is one example.
To a less extreme extent, the rest of the UK has numerous regional variations of English, Geordie (spoken on Tyneside in the North East of England) is one well-known example.
By far the majority of people will be diglossic between their regional dialect and Standard English (and likewise between formal and informal English, using a different register depending on circumstances and who they're conversing with), choosing to use one or the other depending on context.
T_i_B
(14,737 posts)3. Interesting that rugby commentary is mentioned....
...I prefer gaelic and welsh language rugby commentary to much of the English language rugby commentary!
geardaddy
(24,926 posts)5. Dw i'n cytuno'n holl.
I completely agree.